リベラル?

僕も言葉の意味をちゃんと理解していなかったのですが。。。。

http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/231609/m0u/

以下引用
[形動]
1 政治的に穏健な革新をめざす立場をとるさま。本来は個人の自由を重んじる思想全般の意だが、主に1980年代のアメリカ、レーガン政権以降は、保守主義の立場から、逆に個人の財産権などを軽視して福祉を過度に重視する考えとして、革新派を批判的にいう場合が多い。自由主義的。「―な思想」
2 因習などにとらわれないさま。「―な校風」
引用ここまで

なんですってね。

ある時、電車の中で、「中学生の時から飲酒してた。私はリベラルな人間。」という旨にしか聞こえない発言を聞いて、吹き出してしまったんですね。
うわあ、と思ってたら、続く言葉は、
・両親とけんかした時とかは、物に当たってた
・物に当たって無かったら、人を刺してたかもしれない
・だからメンズが近付いてこないのかなー
でした。

何が何やら。
有名なこれに匹敵するな、と。
http://freeride7.blog82.fc2.com/blog-entry-3151.html

個人的に、カタカナ語が嫌いです。
技術用語も、なるべくなら、日本語に変換したものを使いたいと思っています。
理由は、日本語ならば表意な部分がありますが、カタカナ語は表音でしかないので、誤認識している場合に面倒事が多いです。
言葉の創出は多くの人々の無意識の同意が必要ですが、多くのメディアの方々はこの点に重々注意して配信して頂ければと思います。

なんだこれ。